Di: francisco Kwan
“DAR EL GATAZO” è sempre peggio oppure “UNA MANO DE GATO” fare una leggera riparazione alle donne che fanno lavori domestici sono spregiativamente chiamate “GATAS” o uomini la cui funzione è aiutanti...
View ArticleDi: francisco Kwan
“VERSE GATO(A)” dare l’apparenza di essere CORRENTE o di bassa qualità
View ArticleDi: francisco Kwan
Questa ultima parola in spagnolo “ENGATUZAR”, mi piace usare una di mia invenzione, non esiste in spagnolo, ma se si dice che i gatti ingannare con il suo viso tenero, penso che i cani fanno troppo e...
View ArticleDi: Fiorella
En Venezuela se dice “En la reunión éramos cuatro pela gatos” y con respecto a la otra expresión “Cuando el gato no esta, los ratones hacen fiesta”…. Es muy interesante ver que expresiones como están...
View ArticleDi: Bernabé Juan Corellano
En Argentina el uso es mas literal, probablemente por la alta influencia italiana en nuestro país. Comúnmente se dice “cuando no está el gato los ratones bailan” – En un idioma utilizado mas...
View Article
More Pages to Explore .....